file:///usr/local/texlive/2010/readme-html.dir/readme.pl.html
texdoc mwcls
texdoc koma-script
texdoc l2tabuen
tlmgr search –file setspace
największym atutem Latex’a jest to, że gdy się już poświęci te kilka-kilkanaście godzin na nauczenie i przyzwyczajenie się do niego, praca nad dyplomem staje się wręcz przyjemnością. Już po napisaniu kilku stron tekstu, kopletnie przestajesz przejmować się tym, jak będzie wyglądał twój tekst na papierze, nie obchodzą cię numery rozdziałów, przypisów czy pozycji bibliografii. Nie obchodzą cię czcionki, wyrównanie tekstu czy łamanie wyrazów. Nie przerażają cie zmiany w już napisanym rozdziale czy np. wstawianie nowych obrazków – w tex’u żaden tekst się nie rozjedzie, nie trzeba zmieniać odnośników do stron ani żadnej numeracji. Piszesz czystym tekstem, a dostajesz coś co wygląda jak profesjonalnie wydana ksiażka.
Źródło
The TEX system is fully programmable. This allows the development of high-
level user interfaces whose input is processed by TEX’s interpreter to produce
low-level typesetting instructions; these are input to TEX’s typesetting engine
which outputs the format of each page in a device-independent page-description
language. The LATEX system is such an interface; it was designed to support the
needs of long documents such as textbooks and manuals. It separates content
and form as much as possible by providing the user with a generic (i.e. logical
rather than visual) mark-up interface; this is combined with style sheets which
specify the formatting.
Źródło
As a macro package, LaTeX provides a set of macros for TeX to interpret. There are many other macro packages for TeX, including Plain TeX, GNU Texinfo, AMSTeX, and ConTeXt.
When TeX „compiles” a document, the processing sequence (from the user’s point of view) goes like this: Macros > TeX > Driver > Output. Different implementations of each of these steps are typically available in TeX distributions. Traditional TeX will output a DVI file, which is usually converted to a PostScript file. More recently, Hàn Thế Thành and others have written a new implementation of TeX called pdfTeX, which also outputs to PDF and takes advantage of features available in that format. The XeTeX engine developed by Jonathan Kew merges modern font technologies and Unicode with TeX.
The default font for LaTeX is Knuth’s Computer Modern, which gives default documents created with LaTeX the same distinctive look as those created with plain TeX. XeTeX allows the use of OpenType and TrueType (that is, outlined) fonts for output files.
Źródło
One of XeTeX’s important aims is to allow the TEX engine to directly use fonts available on the operating system.
XeLaTeX is essentially a replacement for pdfLaTeX, is a XeTeX variant.
Źródło, Źródło2
Ręczne przygotowanie pliku z bibliografią jest nieco męczące. Trudno jest utrzymać jednolity styl cytowania różnych pozycji, trudno jest też dopilnować, by w bibliografii nie znalazły się pozycje, które nie są cytowane.
Źródło, Źródło2
Z lokalizacją i tak problem będzie. Z powodów kilku(nastu?)
1. Sortowanie międzynarodowe.
2. Wielość możliwych do zastosowania kodowań baz danych.
3. Drobny problem książki, która ma kilka tłumaczeń:
jeżeli piszemy po polsku, to lepiej powołać się na
polskie tłumaczenie, po angielsku — na angielskie
a więc kwestia wielojęzycznych wersji tytułów,
roku wydania…
4. Najróżnorodniejsze przyzwyczajenia redaktorów/wydawnictw
(zwane czasami tradycją)
Źródło
P O D S T A W O W E — P O L S K I E
plplain pozycje literaturowe sortowane alfabetycznie, etykiety — numeryczne
plabbrv analogicznie jak styl plain lecz występują skróty imion, miesięcy
i czasopism
plalpha pozycje literaturowe sortowane alfabetycznie, etykiety — nazwiska
autorów i rok
plunsrt pozycje literaturowe sortowane wg kolejności cytowania, etykiety
— numeryczne
Źródło
Witam, mam pytanie dotyczące bibliografi w formacie bibtex i stylu plplain. Utworzyłem plik z bibliografią który zawiera m.in. rekord @INBOOK (rozdział w książce), do pracy bibliografię wstawiam: \bibliographystyle{plplain} \bibliography{nazwa_pliku} Niestety mam problem z wygenerowaną bibliografią w której w/w pozycja pojawia się ze słowem „rozdzia/l” zamiast „rozdział”. Gdzie może być problem? Jestem początkującym użytkownikiem LaTeXa i proszę o wyrozumiałość. Próbowałem wyszukać w google ale nic co by rozwiązało mój problem nie znalazłem. Z góry dziękuję. Pozdrawiam Marek
Źródło
A ja już od paru lat podaję wszystkim moją receptę na kłopoty z bibtexem:
wyrzucić go do kosza. Język opisu styli (pliki .bst) jest na tyle
nieprzyjemny (i ma zaszyte parę rzeczy „angielskich”), że dałem sobie
spokój już dawno; teraz używam amsrefs.sty i bardzo sobie chwalę.
Źródło
The purpose of AMSRefs is to provide a simpler, more flexible way to use many of the bibliography and citation features that users of LaTeX and BibTeX have come to expect. AMSRefs has been designed to encourage the preservation of structured markup of the bibliography throughout the entire lifetime of a document, from rough draft to final archival version. It does this by replacing the unstructured .bbl file format of LaTeX by a fully structured format. The package is compatible with the “showkeys”, “hyperref”, and “backrefs” packages and implements the functionality of the “cite” package. AMSRefs provides that the bibliography style is controlled completely through LaTeX instead of being determined partly by a BibTeX style file and partly through LaTeX. The same data format is used in the database file and in the LaTeX document. Thus an AMSRefs-format database is a valid LaTeX document that can be printed directly. Also, an author can send an article with embedded references to a publisher without any loss of internal structural information about the entries. It is possible to use the AMSRefs package without abandoning one’s existing BibTeX database files.
Źródło
Donald E. Knuth – TeX Przewodnik użytkownika (ang. 1986, ISBN 83-204-3097-6)
Victor Eijkhout – TeX by Topic, A TeXnician’s Reference
Plain TEX quick reference
Lamport Leslie – LaTeX System opracowywania dokumentów (ang. 1994, ISBN 83-204-2878-5)
Oren Patashnik – BibTex
Pehong Chen – MakeIndex
Jonathan Kew – XeTeX
The XETEX Companion
The XƎTEX reference guide
more
Polyglossia: A Babel Replacement for XELATEX
TeX Distributions,
LaTeX Broken On MacPort “texlive” Update, use TeXLive
Instalacja TexLive
1. Najpierw instalacja TexLive według tego
2. Z tej strony ściągamy „install-tl-unx.tar.gz (2.5mb) for everything else” bo to else to właśnie unix czyli też mac os x i rozpakowujemy.
3. Uruchamiamy sudo ./install-tl -location ftp://ftp.gust.org.pl/tex-archive/systems/texlive/tlnet/tlpkg/
4. Zmiana platformy na x86_64: klikamy b, klikamy -, klikamy r, klikamy i (2657MB)
4.2. w ~/.bash_profile
export PATH=$PATH:/usr/local/texlive/2010/bin/universal-darwin
source /Users/romanfroow/.bash_profile
4.3. update przez tlmgr
sudo tlmgr update --all
jeśli tlmgr jest popsuty to:
wget http://mirror.ctan.org/systems/texlive/tlnet/update-tlmgr-latest.sh
sudo sh update-tlmgr-latest.sh
Vim
zrobiłem taki skrypt runme.sh dla przykładu bibliografia bibtex ze strony
rm *.aux *.bbl *.blg *.log *.out *.pdf *.toc
xelatex pracka
bibtex pracka
xelatex pracka
xelatex pracka
open pracka.pdf
i dodatkowo mapowanie dla vim
map :w:!sh runme.sh
W Mac OS X uruchamiam to przez Fn-Cmd-F9
Instalujemy TexWorks
1. Ściągamy wersję 0.3 stąd, TexWorks is deliberately modeled on Dick Koch’s award-winning TeXShop for Mac OS X
2. Po instalacji należy dodać dodać ścieżkę do texlive inaczej nie będzie mógł znaleźć xetex-a
2.1. Robimy jakąkolwiek zmianę w ustawieniach programu, zapisujemy i zamykamy texworks
2.2. Uruchamiamy program Property List Editor
2.3. Wybieramy File > Open > katalogdomowy > Biblioteki > Preferencje > org.tug.TeXworks.plist
2.4. Klikamy na biary paths i Add Item
3. Dodajemy słownik polski
3.1. Ściągamy paczkę, zmieniamy rozszerzenie na zip, rozpakowujemy.
3.2. Pliki *.dif i *.aff kopiujemy do ~/Biblioteki/TeXworks/dictionaries
3.3. Uruchamiamy TeXworks i ustawiamy słownik w preferencjach
Jak napisać pracę dyplomową w TeX?
1. Klasa wzmgr umożliwia sprawne i wygodne przygotowanie pracy magisterskiej lub licencjackiej zgodnie
2. Projekt MgrWMS to klasa systemu LaTeX dla prac magisterskich, przygotowana dla studentów Wydziału Matematyki Stosowanej Akademii Górniczo-Hutniczej w Krakowie, użycie
3. Praca dyplomowa w LaTeX’u
4. Praca dyplomowa w LaTeX’u
5. Jak napisać prace magisterską w LaTex-u?
6. Wzór pracy magisterskiej i licencjackiej, Uniwersytet Warszawski, wydział MIM
7. Praca dyplomowa licencjacka
8. Szablony dla LaTeX, Praca inżynierska/magisterska etc.
9. Szablon pracy magisterskiej
10. Szablony prac licencjackich, Uniwersytet Pedagogiczny w Krakowie, Matematyka Stosowana
11. Proces dyplomowania – „krok po kroku” dla studenta
12. Szablon pracy dyplomowej w LaTeXu
13. Jak napisać prace magisterską w LaTex-u? Monika Piekarz 2006
14. Karol Selwat. Wprowadzenie do systemu LATEX. Skrypt dla studentów Instytutu Matematycznego Uniwersytetu Wrocławskiego
15. folder projektu LaTeXa w Led z artykułem z hiperlinkowym spisem treści
Więcej o Latex
1. http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX
2. UK List of TeX Frequently Asked Questions
3. Latex Error Classes
4. Latex cheat sheet
5. VIM LATEX-SUITE REFERENCE CARD
6. LaTex Guides
7. A short introduction to LaTeX 2e
8. The Visual LATEX FAQ
9. LaTeX errors
Inne
1. Latex in Google Docs
2. TeX4ht: LaTeX and TeX for Hypertext – different output formats, including (X)HTML, MathML, OpenDocument, and DocBook
3. Wprowadzenie do Latex
Skąd bierze się fonty?
4. FAQ grup pl.comp.dtp.tex i pl.comp.dt.tex.gust
5. a generic Makefile for use with make(1), to create output from a Latex file
6. ruler to check font size, interline etc.
7. materiały oraz linki dotyczące LaTeXa
8. Włączanie grafik do tekstów w LATEX2ε
9. Getting Started with TeX, LaTeX, and Friends
10. mwcls – klasy dokumentów dla LaTeXa 2e, które w ambitnym założeniu mają być lepiej dostosowane do polskiej tradycji typograficznej niż klasy stanowiące część LaTeXa 2e
11. GUST: Polska Grupa Użytkowników Systemu TeX, Documentation
12. Łagodne wprowadzenie do TEX-a Podręcznik
13. Vim-Latex
14. By kod giętki wyraził, co wymyśli głowa
15. Wprowadzenie do systemu LATEX
16. In LaTeX, there is by default no way to put a picture on the title page or cover page that is produced by \maketitle, rozwiązanie1, rozwiązanie2
17. LaTeX na morony.pl
18. Podstawy LaTeX-a
19. Wprowadzenie do tworzenia prezentacji w LATEX’u
20. how to do various things, some simple, some a little bit twisted, with TEX and LATEX
21. Getting Started with Writing Documents in LaTeX
22. TEXnologiaa typografia, Zasady składania w języku polskim
23. Wprowadzenie do LATEX
24. W miarę krótki i praktycznykurs LATEX-a w π do e minut
25. TeX i LaTeX – od A do Ą
26. LATEX 2ε – przewodnik do ćwiczen i materiały dodatkowe do ćwiczeń Akademia Techniczno – Humanistyczna w Bielsku Białej, Wydział Budowy Maszyn i Informatyki
27. A beginner’s introduction to typesetting with LATEX
28. Cheatsheet po polsku
29. Kilka linków
30. Biuletyn GUST: Spis, ftp, Ceny
31. Bibliografia w slajdach po polsku
32. Kurs LaTeX po polsku
33. Recommended books
34. LaTeX User Guide
35. Month and day in bibtex month=oct # {~3}
36. BibTeX na wikipedii i na wikibooks
37. A summary of BibTex
38. LATEX: Wprowadzenie. Joachim J. Włodarz
39. Using BibTeX: a short guide. Martin J. Osborne
40. Managing Citations and Your Bibliography with BibTEX. Jürgen Fenn
41. Polonizacja LaTeXa
42. babelbib Lokalizacja bibtex ale tylko gdy się używa babel
43. custom-bib Lokalizacja bibtex
44. BIBTEX 101
45. Zastaw ciekawych makroinstrukcji
46. Jak zacząć szybko pisać w LaTeX?
47. Wirtualna Akademia TeX-a lub lokalnie
48. bibtex lokalnie po polsku
49. Bibliographies with BibTEX
50. Na tej stronie staram się gromadzić różne rzeczy przydatne dla początkujących i bardziej zaawansowanych TeXników
51. Which packages can you use to improve the typographic quality?
52. Where to learn LaTeX?
53. LaTeX and Friends
54. A Brief Introduction to LATEX for Bard Students
55. Latex brochure
56. A beginners introduction to typesetting with LATE
57. LATEX TUTORIALS — A PRIMER. Indian TEX Users Group
58. texdoc first-latex-doc or Getting something out of LATEX
59. texdoc latex or A direction-finder for LaTeX documentation
60. LATEX i tabelki
61. write equation in url and get image
62. LaTeX i BibTeX oraz inne rzeczy
63. Latex for WordPess
64. TeXBlog. Typography with TeX and LaTeX
65. LaTeX/Export To Other Formats
66. LaTeX is Easy – Introduction to LaTeX by Krzysztof Fleszar
67. What packages do people load by default in LaTeX?
68. TeX i LaTeX – porady
69. The TeX showcase
70. TeX i jego przyjaciele
71. Klinika TeXowa, zapoczątkowa na konferencji BachoTeX 2006, ma na celu udzielanie pomocy w składaniu prac doktorskich, magisterskich lub dowolnych innych w TeXu lub LaTeXu.
LATEX for linguists by Sylvia Blaho
This course is based on the LaTeX for Linguists course taught by Patrik Bye and myself
in 2004 and 2005. Cheers to Patrik for allowing the re-use of our jointly prepared
material.
- Tables contd. Arrays and some further uses of math mode. Shading. Using PSTricks to draw simple diagram
- Customising page layout
- Phonetic symbols using TIPA. Drawing trees with qtree
- The dissertatio
- Fine-tuning text & table
- commands, counters, lengths, list
Bibliografia
Usually, whatever is inside a BibTeX file gets copied verbatim to the LaTeX source code (with some formatting maybe and case changings, &c.), such as book titles, authors, &c.
So your BibTeX file encoding has to match the one used by your LaTeX file, otherwise things get funny.
The canonical way is to make BibTeX files agnostic of any encoding or package issues by always specifying special characters with their appropriate commands.
This basically means that instead of writing ä you would have to use {\” a} if you want to be absolutely sure that it works. Seems to be fairly standard practice.
Source
The bibliography database format itself is not outdated in any way—it is also used by newer bibliography sorting programms (bibtex8, bibtexu, Biber) and reference management systems like JabRef. What is outdated (IMO) is the bibtex program because it chokes on non-ASCII database entries and forces you to write awkward replacements like {\”a} instead of ä. bibtex8 includes support for 8-bit encodings, but still doesn’t support Unicode. bibtexu claims to support UTF-8 bibliographies, but seems to lack good documentation, and a few users complained about flaws. The state-of-the-art LaTeX bibliography solution is definitely the biblatex package in conjunction with the Biber program. Databases for use with biblatex are often backwards-compatible to traditional BibTeX databases. I think that the Database Guide (section 2) of the biblatex manual provides some very good guidelines how BibTeX databases should be composed
Source
- Localizing bibliography with bibtex and babel (babel jest przestarzały, użyj polyglosia i style plplain)
- The amsrefs LATEX package and the amsxport BibTEX style
- The ‘amsrefs’ package – presentation
- User’s Guide to the amsrefs Package
- Making endnotes clickable links with hyperref
Note that polyglossia support is currently in a preliminary state because polyglossia is lacking a proper interface for other packages. In practice, this means that csquotes can detect the
language (e. g., english) but not the language variant (e. g., british)
Source
I have been having some issues with amsrefs. It stopped working well on my laptop, I managed to solve that without finding out what the issue actually was. Now however it is also not working well on my new desktop.
Since I don’t really want to deal with this any more, I have decided to stop using amsrefs. The problem being that I have several files using it. The script below solves (or at least mitigates) the problem. It converts a list of amsrefs items into a bib-file.
Source
Jeśli nie jest zbyt późno;), to odpowiadam: amsrefs… Potrafi
importować bazy bibtexowe. Naprawdę warto spróbować!
Źródło
zerknij na:
http://www.tug.org/ftp/texlive/Contents/live/texmf/doc/html/polish/prog/bibtex/bibtex-1.html
tam jest rowniez napisane jak wprowadzac nazwiska.sposob okreslania swoich preferencji w jezyku bibtexa jest mocno egzotyczny.
polecam pakiet amsref.
wada jest to ze nie da sie wybrac tylko cytowanych pozycji. Jest import (i
konwersja) danych
z bazy bibtexa (ogolna filozofia zapisu danych jest bardzo podobna) – i w
tym momencie
konwertowane sa tylko dane cytowane. Mozna wiec tego uzywac jako tandem
bibtex-amsref.sposob formatowania publikacji jest definiowany w sposob bardzo
zdroworozsadkowy.
Gdyby byly wieksze mozliwosci sortowania i wyboru tylko cytowanych pozycji
to bibtex
przestalby byc potrzebny (takie jest pierwsze spostrzezenie)
Źródło
Klasa mamoir nie dostarcza polecenie \bf, dlatego trzeba w stylu bibtexa
wymienić wszystkie {\bf …, na \textbf{ (niedawno na grupie było), albo
lepiej zamiast memoir użyć klas Marcina Wolińskiego, które są od kopa
dostosowane do polskich zasad (polecam mwbook, albo mwrep). Klasy Marcina
mają opcję \bf, więc nie będziesz miał tu problemu.
Źródło
1. http://tug.ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/amsrefs/doc/
ConTeXt
1. Dlaczego nie lubię LaTeXa
2. http://en.wikipedia.org/wiki/ConTeXt
3. ConTeXt Garden
4. official news page from the garden maintainers. You will find all kind of posts related to contextgarden.net
5. context on UK List of TeX Frequently Asked Questions on the Web
6. What is ConTeXt
7. ConTEXt the manual
8. This manual describes the capabilities of CONTEXT and the available commands and their functionalities
9. ConTEXt MkIV: Going UTF
10. From Mark II to Mark I This article is the first in a series about ConTEXt and LuaTEX. For those who use ConTEXt it is a progress report of the development process and the choices that are being made.
11. TEXEXEC explained
custom-bib
1. ftp://tug.ctan.org/pub/tex-archive/macros/latex/contrib/custom-bib/
2. natbib – Provides a style with author-year and numbered references, as well as much detailed of support for other bibliography use. Provides versions of the standard BibTeX styles that are compatible with natbib – plainnat, unsrtnat, abbrnat. The bibliography styles produced by custom-bib are designed from the start to be compatible with natbib.
3. Citations, references, ampersand, and „and”
4. Bibliographies with BibTEX
5. sudo tlmngr install custom-bib
cd /usr/local/texlive/2010/texmf-dist/source/latex/custom-bib/
sudo tex makebst
Do you want a description of the usage?
\yn=
Enter the name of the MASTER file (default=merlin.mbs)
\mfile=
Name of the final OUTPUT .bst file? (default extension=bst)
\ofile=mybib
(...)
sudo tex mybib.dbj
in document.tex
\bibliographystyle{/usr/local/texlive/2010/texmf-dist/source/latex/custom-bib/mybib}
Biblatex i Biber
cd /usr/local/texlive/2010/texmf-dist/tex/latex/biblatex/lbx
sudo cp english.lbx polish.lbx
vim polish.lbx
pozmieniać i ustawienie języka przez \setdefaultlanguage{polish} powinno nam już wybierać polską wersje
1. Installing biber from source
2. Installing biber with tlmgr and add it to path
tlmgr –repository http://tlcontrib.metatex.org/2010 install biber
echo „export PATH=$PATH:/usr/local/texlive/2010/bin/x86_64-darwin” >> ~/.bash_profile
3. Manual installation. Download archive from and unpack to /usr/bin
I don’t think that amsrefs is new, exactly, although updates to it appear to be reasonably recent. I haven’t heard of many people using it. The much more recent biblatex package is probably a better way to go — it has a lot of momentum and supports, well, everything you would ever want to do with bibliographies.
The advantage of biblatex is that it is designed to work outside of the style of physical science citations, meaning that it has a lot more scope. The biblatex-biber project is also dealing with UTF-8 input for BibTeX files, and trying to come up with a better database structure. So as Will says biblatex has a lot more momentum.
Source
- Documentation for Biber
- Bibliographies in LaTeX using BibTeX for sorting only
- biblatex on tex.ac.uk FAQ
- texdoc biblatex
XeLaTeX
Differences between pdfLaTeX and XeLaTeX
- Don’t load inputenc or fontenc; use UTF-8 input and the fontspec package instead
- Don’t load the textcomp package; if you want macros to enter varios symbols, load the xunicode package
- Use polyglossia instead of babel
- For math support, use unicode-math instead of amsfonts/amssymb etc (but amsmath can/should still be used).
- The xltxtra package isn’t necessary any more
Everything in this list is probably valid for LuaLaTeX, too, with the exception of xunicode and polyglossia, which require XeTeX.
Source
Differences between LuaTeX, ConTeXt and XeTeX
Both LuaTeX and XeTeX are UTF-8 engines for processing TeX documents. This means that the input (.tex files) can contain characters that with pdfTeX are difficult to use directly. Both can also use system fonts, again in contrast to pdfTeX. However, the two are very different in approach.
XeTeX uses system-specific libraries to work. This means that it is very easy to use ‚out of the box’ for loading system fonts and other UTF-8 tasks. Indeed, it was written for this purpose: supporting languages, etc., that traditional TeX struggles with. This makes for an easy to use engine for end users, particularly if you use the fontspec package on LaTeX. However, as things are ‚farmed out’ to the OS, so there is a trade-off in flexibility terms.
In contrast, LuaTeX has bigger aims. The idea is to add a scripting language (Lua) to TeX, and to open up the internals of TeX to this language. The result is that a lot is possible, but it has to be programmed in. There is growing LaTeX support for LuaTeX: fontspec v2 supports it, and new packages are being written to use more of the new features.
At the moment, I’d use XeTeX for UTF-8 and font support, unless I was after particular effects that only LuaTeX does well (Arabic typography is a particular challenge). LuaTeX is an exciting idea, but XeTeX is more mature and I think at the moment the easier choice for end users. (I’m on the LaTeX kernel team, so as a programmer I’m very keen on exploiting LuaTeX.)
ConTeXt is not an engine, and so is in a slightly different place here. ConTeXt is a format for TeX, like LaTeX but is newer and much larger. ConTeXt Mark IV is a LuaTeX-only implementation. The people behind ConTeXt are very active in developing LuaTeX, and are using the new features to extend TeX and what ConTeXt can do. I’ve already pointed out that I’m working on LaTeX, so of course I’d like to see new features in LaTeX do the same. This is something I and the other members of the LaTeX project are working on.
XeTeX basically offers two improvements over the default LaTeX, and has one drawback.
The improvements are:
- XeTeX supports UTF-8 encoded input by default. In fact, this is the only supported encoding.
- XeTeX supports TrueType/OpenType fonts directly. This can be harnessed by the powerful fontspec package which makes loading and using installed fonts really easy.
- Font support goes much further than what most (even professional) editors support. For example, it easily allows access to special font features such as rare ligatures, glyph variants and old style (text style) numbers.
The drawback is:
- XeTeX does not (yet) support microtypography via the microtype package, as pdfTeX does.
Furthermore, XeTeX has PDF ouput only; no DVI or PS. I’m not sure if this can be counted as a drawback but YMMV.
Drawbacks of XeTeX/LuaTeX
Math isn’t the problem if you are happy with the „normal” math fonts used already by pdftex. This will work fine with xelatex + lualatex too. You can also try unicode-math but I don’t know if it works in all cases.The multilanguage support is more problematic: As you are using different scripts (greek, russian) you can’t use babel (at least for this languages), as it will break the unicode font support. So you need polyglossia and this doesn’t work with lualatex yet as it use (at least for some languages) xetex specific commands like \XeTeXinterclass. Also the support files of some of the languages (e.g. french) are much more sophisticated in the babel version. It is possible to mix babel + polyglossia but it depends a lot on the actual language combination if and how good it works.
Regarding the microtype support: The newest version of xetex can do protrusion (I haven’t tried it yet), lualatex can protrusion + expansion. The author of microtype has just announced on c.t.t. that a preliminary version of microtype exists which supports both engines. (http://xetex.tk/mediawiki/index.php/Microtype_package_(preliminary_version) But at least for lualatex it isn’t needed, one can activate both without problems manually
Depends on your needs:
- Micro-typography for OTF fonts isn’t really stable yet
- OTF math doesn’t work in XeTeX on 64-bit Linux systems
- OTF math doesn’t work in LuaLaTeX yet (accent placement and delimiter scaling is broken)
- Support for micro-typography and OpenType math seems to be much better in ConTeXt than in LaTeX, so you might consider switching to ConTeXt
- If you don’t need micro-typography or OpenType math and want to continue with LaTeX, both XeLaTeX and LuaLaTeX are fine
- Normally you want mathing text and math fonts. There are very few such combinations: Latin Modern, Cambria, Asana, XITS, mathptmx, mathpazo, mathdesign. Personally I like Latin Modern and Cambria most. Cambria is the only „professional” font in this list, and would be my first choice if OTF math support were stable enough. For the moment, I keep using Latin Modern with pdftex.
PdfTeX + microtype + Latin Modern has the advantage of being absolutely stable and giving coherent output. I’d say you should try both ways and then decide whether the advantages of OTF/Unicode outweigh the remaining issues.
LuaTeX is a superset of pdfTeX, so everything that works in pdfTeX also works in LuaTeX. The only real issue is that the engine and the associated macros are still evolving, and on rare occasions bugs creep into the latest version. I normally keep a backup of two previous versions of the engine and the macro package, and have rollback back on two or three occasions (usually when close to a deadline, when I have no time to see why something fails). Rolling back is relatively simple if your package manager or TeX installation supports it. Most Linux distributions allow you to rollback and I believe that the latest TeX Live also supports rollback of packages. Other than that, I have not faced any issues with luatex. I do not use XeTeX, so cannot comment on that.
In luatex protrusion works for both opentype (and true type) and type1 (the traditional TeX) fonts. In terms of features, luatex is a superset of pdftex; but it is not completely backwards compatible. So, in some cases, the macro package needs to adapt to luatex. Depending on the package, this can be slow. Hence, all this confusion about microtype.
In addition to the other answers, there is also a minor problem with XeTeX: cropping is not available for included graphics.
Source
- Freek Dijkstra has put together a nice wiki of Latex package conflicts, Source
- from microtype packege font expansion and character protrusion only work with pdfTeX and LuaTeX, not XeLaTeX yet Source1, Source2, Availability of micro-typographic feature in pdfTeX and LuaTeX (section 3.1 Enabling the micro-typographic feature)
- there is no small caps variant of Helvetica. TeX Gyre Heros looks very similar to Helvetica (technically, it is based on URW Nimbus Sans L; so it has the same font metrics as Helvetica, but the characters might look slightly different). The fonts are probably already installed with your TeX distribution.
w przykładach do biblatex używany jest pakiet csquotes (context sensitive quotes) – Pakiet wspierający tworzenie cytowań. Umożliwia stosowanie różnych znaków cudzysłowia. wstawia różne cudzysłowia w zależności od kontekstu.
różne dodatkowe style
tlmgr search biblatex
przykłady biblatex ale z użyciem babel a nie polyglossia niestety
/usr/local/texlive/2010/texmf-dist/doc/latex/biblatex/examples/
What to do to switch to biblatex?
inne przykłady plików bib
git clone git://biblatex-biber.git.sourceforge.net/gitroot/biblatex-biber/biblatex-biber
cd biblatex-biber/t/tdata
LuaTeX
Vim
http://wiki.contextgarden.net/Vim
http://www.tjansson.dk/?p=278
Dodaj komentarz